Человек: 3. Автор - Олег Мухин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внутрь самолёта мне идти совсем не хотелось. Поскольку я заметил, что крыло аэробуса оплетено «усами», протянувшимися от стены из «деревьев» аж на сто-двести метров. То же самое я видел и у «Ми-восьмого». У «вертушки» «усы» опутали топливный бак.
Но нам повезло – внутрь самолёта нам можно было и не соваться. Контейнер мы обнаружили среди кучи разбросанной одежды. Нашёл его Химик. Он, словно собака-ищейка, вышел на него. Как будто нюхом почуял. Контейнер был большой, изготовленный из нержавеющей стали, с четырьмя резиновыми колёсами и двумя ручками по краям, с электронным цифровым замком. Он лежал на боку, и мы поставили его на колёса. (Контейнер оказался довольно тяжёлым.) Но перед этим Химик внимательно осмотрел уплотнение крышки. Уплотнение нигде повреждено не было. На крышке была пластиковая чёрно-белая наклейка с какой-то надписью. С какой, я не разобрал. Скорей всего, на немецком языке.
Мы уселись с Химиком на ящик, и тут я почувствовал, какая стоит жара. Пот буквально лил с меня. Я ощутил, что у меня мокрые задница и передница, что слиплись волосы на голове, что пиночетовский жилет присосался к спине и груди, а на плечах разодрал кожу. Воняло резиной, потом, а из мочеприёмника, как мне показалось, тянуло тухлой рыбой. Впервые за всё время нашего рейда я обратил внимание на жару. Может быть, потому, что под «сеткой» было гораздо прохладнее, чем здесь, а может быть, потому, что мы с Химиком добрались-таки до заветной цели, и я, наконец, расслабился.
Солнце нещадно жгло мне в самую макушку, но, тем не менее, голова моя хорошо соображала, и я сказал Химику:
– Что-то я ничего не пойму, дружище. Контейнер, судя по фотографии, тот, который мы искали, но он запечатан. Утечки нет. Выходит, вся эта срань навозная не из контейнера вытекла, как нам говорили на базе, а появилась по другой причине. Не могу въехать, что это за зараза, откуда. Ты заметил? Она даже меняет физические законы. Парни, похоже, очутились в месте, где напрочь отсутствует трение. А как объяснить, что Морда оказался у «Ми-восьмого»? А «усы», высасывающие соки из нормальных деревьев и авиационный бензин из топливных баков? И где делись люди, пропавшие в зоне? Что ты об этом думаешь, Химик? С точки зрения науки.
Мой напарник мельком взглянул на меня сквозь стёкла противогаза (Ну и видок у нас, как во время атомной войны!), затем соскочил с контейнера и уставился на останки аэробуса:
– Наука, наука. Ни хрена она не знает, твоя наука. Учёные вон до сих пор не могут со снежинками разобраться.
– С какими снежинками? – удивился я.
– С обычными. Которые зимой с неба падают. Тебе, как Деду Морозу, – он усмехнулся, – это будет интересно. Представляешь, снег – единственное вещество на планете, которое в зависимости от температуры кристаллизуется в разнообразные формы. Даже если температура изменяется всего лишь на несколько градусов, один тип кристалла превращается в другой, а после этого снова в предыдущий. Причём, что любопытно, новая форма сохраняет внутри прежнюю структуру.
Он стоял ко мне спиной и нёс эту слышимую в наушниках ахинею. А ещё он рассказал об американце по фамилии Бентли, который всю свою жизнь фотографировал снежинки, и уже собирался рассказать о японском учёном, тоже годами изучавшем кристаллы снега и проклассифицировавшем их, но я прервал его словоизлияние дельным предложением:
– Давай-ка посмотрим, что там, внутри контейнера. Ради чего мы припёрлись сюда, потеряв по дороге троих солдат.
При этом я навёл «узи» на электронный цифровой замок. Химик резко обернулся и взволнованно произнёс:
– А тебе разве не всё равно – бактериологическое оружие в контейнере или секретные документы? Ты же, как и я, пошёл на спасение человечества не даром, а за миллион «зелёных». Не строй из себя героя. Мне, например, по барабану, что там. Будет лучше, если мы доставим груз неповреждённым. А то останемся без денег. Как ты считаешь?
Однако я настаивал на своём:
– Нас ведь обманули, правда? Сказали, что в результате крушения немецкого самолёта из контейнера вырвалось растение-мутант. На самом деле – ничего подобного. А ну-ка посмотрим, что от нас скрывают генералы.
– Погоди, я сам. Я, знаешь ли, спец по замкам, – остановил меня Химик. Он расстегнул кобуру, извлёк из неё внушительных габаритов чёрный пистолет, взвёл курок. Я подумал, таким крупным калибром он и крышку пробьёт, на хрен. Но вместо того, чтобы выпустить пулю в крышку, Химик выстрелил в меня.
13
Одним дождливым осенним вечером 1896 года в дверь издательства «Арчибальд Вэлш и Ко» постучался человек. Звали его Морган Робертсон. Владелец издательства, находившийся на грани банкротства, без особого энтузиазма встретил позднего посетителя. Ещё и потому, что выглядел тот совсем не респектабельно: чёрный потёртый котелок, потасканного вида пальто, старые ботинки с растрескавшимся верхом. К тому же весь мокрый. Посетитель принёс рукопись фантастического романа, с целью опубликоваться. Роман назывался «Тщетность». Арчибальд Вэлш, прочитав название, тут же с иронией заметил:
– Чтобы роман напечатали, надо было вам, мистер Робертсон, назвать его как-то более оптимистично.
Тем не менее, опус, повествующий о катастрофе огромного корабля, всё же был опубликован. Книга, вышедшая в свет в 1898-м, благополучно пропылилась на полках книжных лавок вплоть до апреля 1912 года.
Сюжет романа развивался вокруг гигантского трансатлантического лайнера «Титан», построенного в Англии. Он считался самым непотопляемым, самым роскошным и самым быстроходным судном в мире. В книге отмечалось, что право совершить на нём первое плавание через океан выпало на долю богатейших и знаменитейших людей – миллионеров Старого и Нового Света. Холодной апрельской ночью «Титан» налетел на айсберг и пошёл ко дну. Спасательных шлюпок на борту корабля не хватило, и большая часть пассажиров – а всего их было около двух тысяч – погибла. Северная Атлантика оказалась немым свидетелем человеческих страстей: героизма, подлости, великодушия и трусости.
Мрачная фабула романа не пришлась по вкусу английской публике, и о «Тщетности» вскоре забыли.
14 лет спустя после выхода книги имя мало кому известного писателя появилось на первой полосе лондонской «Таймс». Официальное правительственное сообщение гласило: «Небывалое в морских летописях несчастье произошло в Атлантическом океане. Пароход «Титаник» компании «White Star Line», выйдя 11 апреля сего года в своё первое плавание, столкнулся с айсбергом и затонул. Судя по последним сообщениям, есть основания полагать, что из 2358 человек спаслось менее 900».
Англичане были потрясены. Всё, что когда-то придумал Робертсон, совпало вплоть до подробностей. Название пароходов: вымышленный – «Титан», реальный – «Титаник». Размеры и устройство почти схожи, у обоих лайнеров по четыре трубы и по три винта. Длина «Титана» всего на 8 метров не дотягивала до реального «Титаника», а ширина судов – выдуманного и реального – отличалась лишь на 0,8 метра. Максимальная скорость совпадала в точности – 25 узлов. Водоизмещение «Титана» – 70 тысяч тонн, «Титаника» – 66 тысяч тонн. Мощность двигателей, соответственно, – 50 тысяч лошадиных сил и 55 тысяч лошадиных сил. Причина, место и время года катастрофы – одни и те же. Робертсону удалось в деталях описать обстановку корабля, включая 765 кают (он ошибся на три каюты), бассейн, манеж для верховой езды, теннисные корты и сад для прогулок.
Перечень совпадений был настолько велик и достоверен, что заставил людей задуматься – как вообще могло осуществиться такое поразительное пророчество? Газеты назвали Моргана Робертсона мрачным гением, оракулом, ясновидцем. В его адрес от вдов и сирот шли сотни горьких писем. «Тщетность» была предана проклятию. Однако, несмотря на это, до конца весны роман разошёлся по свету невиданным тиражом, а Арчибальд Вэлш не без удовольствия переиздал его ещё дважды.
Ещё до того, как прославиться, у Моргана Робертсона вышла книга «Разрушитель субмарин». Дело было в 1905 году. Она описывала субмарину, которая использовала устройство под названием «перископ». Теперь, с позиции состоявшегося прорицателя, Робертсон стал заявлять, что именно он первым в мире описал прототип перископа (но, к сожалению, не запатентовал идею). Однако ж, выяснилось, что на самом деле изобретатели Саймон Лэйк и Харольд Грибб за три года до романа Робертсона изготовили модель и испытали устройство на подводной лодке американского флота.
В 1914 году, находясь на гребне славы, Робертсон сочинил новый роман, названный им «По ту сторону спектра», где он описал будущую войну между Америкой и Японской империей, которая, по его мнению, вот-вот должна была начаться. По сюжету истории, вероломно напавшие на Соединённые Штаты корабли японцев готовились атаковать Сан-Франциско, но были остановлены героем-американцем, который использовал чудо-оружие со взятого в плен японского судна. Название романа имело отношение к ультрафиолетовому прожектору, действие которого вызывало слепоту, сильный жар и ожоги лица.